• Siemens GIS – Produktfilm

    Der Produktfilm über Gasisolierte Mittel- spannungsschaltanlagen von Siemens rückt das Produktmerkmal Klimaunabhängigkeit in den Mittelpunkt. Dazu ging es hoch hinauf zum Schweizer Jungfraujoch, wo Siemens-Anlagen mit reibungsloser Stromversorgung allen Witterungen mühelos strotzen.

    Sprachversionen: Deutsch, Englisch, Französisch, mit Untertitelung der O-Töne

    Zur Playlist hinzufügen

  • Sano – Imagefilm

    Wie es SANO gelingt, neben gesunder Tierernährung auch die Tierhaltung durch Beratung positiv zu beeinflussen, zeigt das Sano-Beratungskonzept.

    Die Messe-Version des Imagefilmes rückt die Eckpfeiler der Beratung grafisch animiert in den Mittelpunkt.

    Vertonung in acht Sprachen

    Zur Playlist hinzufügen

  • Kirchheim GEAFOL – Imagefilm

    Imagefilm über Giessharztransformatoren: Um zu verstehen, wie Siemens Qualität definiert, muß man tief in die Arbeitsprozesse hinein schaun. Der Film gewährt Einblicke in die deutsch-schwäbische Gründlichkeit.

    Sprachversionen: Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch, Russisch, Arabisch

    Zur Playlist hinzufügen

  • Siemens GEAFOL – Schulungsfilm

    Sechs Schulungsfilmmodule für Aufbau, Montage und Inbetriebnahme von Giessharztransformatoren.

    Für die Schulung intern, extern, beim Kunden vor Ort, per Internet oder über mobile Endgeräte.

    Vertonung in Englisch, Russisch, Französisch, Spanisch und Deutsch.

    Zur Playlist hinzufügen

  • Hornbach – Schulungsfilm

    Die "Pinsels" – eine Persiflage auf typische Kundendialoge im Baumarkt in acht Sprachen. Die fünf Filmmodule mit Top-Verkaufsargumenten wurden in verschiedenen Versionen für POS, Schulung und Internet produziert und ausgewertet.

    Vertonung in folgenden Sprachen: Deutsch, Französisch, Holländisch, Tschechisch, Rumänisch, Schwedisch, Slowenisch und Englisch

    Zur Playlist hinzufügen

Deutsch, Englisch, Chinesisch, Russisch, Arabisch – es gibt kaum eine Sprache, die wir noch nicht aufgenommen haben. Dabei arbeiten wir mit erfahrenen Muttersprachlern zusammen. Sehr Zeit sparend ist, dass unsere Tonbearbeitung direkt mit der Bildbearbeitung vernetzt ist. So können Fremdsprachenfassungen in Ton und Bild in einem Arbeitsgang und am gleichen Arbeitsplatz erstellt werden.

Nutzen Sie unser Know-how, damit Ihre Produktion auch überall verstanden wird.

Schreiben Sie uns: Diese E-Mail-Adresse ist vor Spambots geschützt! Zur Anzeige muss JavaScript eingeschaltet sein!. Gerne beraten wir Sie zur Fremdsprachenadaption Ihres Films.